(…) I was thinking about something else
– something crazy. “You know what I’d like to be?” I said. “You know what I’d
like to be? I mean if I had my goddam choice?”
“What? Stop swearing.”
“You know that song ‘If a body catch a
body comin’ through the rye” I’d like –“
“It’s ‘if a body meet a body coming
through the rye’!” old Phoebe said. “It’s a poem by Robert Burns.”
“I know it’s a poem by Robert Burns.”
She was right, though. It is “If a body
meet a body coming through the rye.” I didn’t know it then, though.
“I thought it was ‘If a body catch a body’”. I said. “Anyway, I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody’s around – nobody big, I mean – except me. And I’m standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff – I mean if they're running and they don't look where they’re going I have to come out from somewhere and catch them. That's all I do all day. I'd just be the catcher in the rye and all. I know it's crazy, but that's the only thing I'd really like to be.”
“(…) Eu tava pensando em outra coisa, uma coisa
doida. – Cê sabe o quê que eu queria ser? –
perguntei pra ela. – Sabe o que eu queria ser? Tipo, se eu pudesse fazer a
merda da escolha?
– O quê? Para de
xingar.
– Cê conhece aquela
melodia: ‘Se alguém agarra alguém por entre o campo de centeio’? Eu queria...
– A letra é ‘Se
alguém encontra alguém por entre o campo de centeio’! – ela disse. – É um poema
do Robert Burns.
– Eu sei que é um poema do Robert Burns.
Mas ela tava certa.
Realmente é ‘Se alguém encontra alguém por entre o campo de centeio’. Mas eu
não sabia direito.
– Pensei que era ‘Se alguém agarra alguém’ – eu disse. – De qualquer jeito, fico imaginando essas crianças brincando de alguma coisa num campo gigante de centeio e tudo. Milhares de crianças, e ninguém por ali – quer dizer, ninguém grande – a não ser eu. E eu fico na beirada de um precipício doido. O quê que eu tenho que fazer? Tenho que agarrar todo o mundo que cair do precipício. Quer dizer, se uma criança começar a correr sem olhar pra onde tá indo, eu tenho que aparecer de algum lugar e agarrar ela. É só isso que eu ia fazer o dia todo. Ia ser só o apanhador no campo de centeio e tudo. Sei que é doideira, mas é a única coisa que eu queria fazer.”
Nenhum comentário:
Postar um comentário